English : This article presents the training I shall give during 2014. It may change in course of year. The organisms or beekeepers that are interested can contact me.
Castellano : este articulo presenta el catalogo de las formaciones en las cual participo. Los organismos o apicultores interesados pueden contactarme.
Je vous présente cette année le catalogue de formations auxquelles je participe. Certaines sont organisées par différents organismes, d'autres par moi-même. Ce catalogue est susceptible d'évoluer en cours d'année, les personnes ou les organismes intéressés peuvent me contacter, je leur répondrai directement ou les redirigerai vers les organisateurs le cas échéant. Il s'agit en général de formations ouvertes aux apiculteurs professionnels, mais pas systématiquement.
Le lieu indiqué est approximatif, il permet d'avoir une situation générale de la formation.
4-5 février - Paris - L'amélioration du cheptel à l'échelle de l'exploitation individuelle
10-12 février - Bordeaux - stratégie d'exploitation apicole, prévoir et agir en situation incertaine.
20-21 février - Perpignan - Dynamique de population et organisation de la saison apicole
5 Mars - Limoges - Alimentation de la colonie et élevage.
18 Mars - Lyon - Maîtriser l'élevage des mâles
24 -25 Juin - Surgères - Insémination artificielle, animation Michel Bocquet, formateur Gérard Baty.
8 - 9 juillet - Toulouse - Insémination artificielle, animation Michel Bocquet, formateur Gérard Baty.
21-25 juillet - Annecy - Sélection/insémination/élevage de mâles, formation théorique et pratique durant une semaine en effectif limité.
Dès maintenant des formations sont prévues à l'automne, sur les thèmes ci-dessus ou également des bilans de saison. Je compléterai le catalogue au fur et à mesure.